Селена
Принцесса
Команда форума
Супермодератор
Самой неутомимой и неравнодушной труженице, спасибо за всё!
Внимательность, тактичность, стремление к гармонии и справедливости во всём, несгибаемая стойкость - бесценные качества для модератора!
Спасибо за неравнодушие!
Для принцессы!
За поддержку форума!
Первопроходец - за веру и надежду!
Наградные фильмы, так же как и литературные букеровские и нобелевские лауреаты, в последнее время лучше обходить стороной, поскольку они заумные и очень специфичные…. Потом еще по наградам - Золотая Пальмовая ветвь и т. д.) - тут кое-что находила, но это фильмы на остросоциальную тематику, их не хочется пересматривать.

Полезный, если ориентироваться на отзывы зрителей именно со схожими вкусами…Ориентировалась и на рекомендации зрителей – это, пожалуй, самый бесполезный вариант.

Насчёт дубляжа согласна, нет сейчас таких гениев как Владимир Кенигсон например… Его дубляж Луи де Фюнеса восхитил даже самого актёра, который посмотрев фильм в русской озвучке сказал - «Неужели я действительно так хорошо играл?»К слову, о российских мелодрамах. Когда смотрела некоторые, меня стало что-то смущать, потом я поняла, что многие из них, видимо, озвучиваются одними и теми же дублерами. Звук хороший, но голосам не хватает выразительности, разнообразия интонаций, поэтому возникает ощущение, что все фильмы похожи как близнецы-братья. Та же самая проблема в мелодраме „Любовь.ru“. На днях прочла комментарий с вопросом – почему главного героя озвучивает дублер, хотя у него свой красивый голос.
В Союзе был штат актеров дубляжа, но не чувствовалась нынешняя проблема, потому что они все-таки изменяли свой голос из фильма в фильм и в общем были талантливыми людьми. Несколько лет назад пересматривала «Спрут», там озвучивание бесподобное, причем в дополнение за кадром слышен божественный итальянский язык.