спасибо, Анеля!
в очередной раз пронзила меня своим рассказом! не считаю себя человеком, чуждым искусству, но как же много я не знаю!
Алябьев-Дельвиг-Соловей триединство этих понятий много лет в моей голове было ТОЛЬКО как вершина вокализа, возможность показать чудеса голоса, поиграться, посоревноваться, кто выше и чище возьмёт. там и слов то в концертных исполнениях нет, кроме первых четырех строчек. и всё построение романса диссонирует с полным стихотворением...
потрясающая история создания!
«Иногда в музыке нравится что-то совсем неуловимое и не поддающееся критическому анализу, - писал П. И. Чайковский.- Я не могу без слез слышать «Соловья» Алябьева!!!!»
Это еще не все... Там еще вот такой поворот сюжета есть...
«Нищая». Трудно поверить, что у блестящего виртуозно - изящного «Соловья» и одного из самых трагически-пронзительных русских романсов один и тот же автор. Более того, именно «Нищая» дошла до наших дней именно так, как была написана: практически без позднейших правок и переделок. При этом "Соловей" написан в тюрьие, а "Нищая" - уже после освобождения. На воле.
Романс «Нищая» написан Алябьевым уже после возвращения из ссылки, ориентировочно во второй половине 40-х годов. Тогда возникла волна интереса к острой социальной проблематике. "Шинель Гоголя, картины Василия Перова. И их музыкальный аналог - "Нищая" Алябьева. . Не больше и не меньше. Справедлива ли такая характеристика? Наверное, да. Особенно, учитывая постоянную своеобразную «актуализацию» его смыслового содержания. Как будто бы все без малого 200 лет со дня своего написания «Нищая» никуда не девается, не уходит, стоит где-то рядом, в соседнем переулке, чтобы выйти на свет на очередном крутом повороте российской истории , или даже без него , и снова став на паперти с протянутой рукой, фактически нокаутировать слушателя своей нарочитой безыскусностью.
Олег Погудин .
yandex.ru
Литературная основа романса – стихотворение Пьера-Жана де Беранже в вольном переводе с французского Дмитрия Ленского. Дмитрий Ленский – не только поэт-переводчик, автор пьес и водевилей, а и актер Московской императорской труппы. Прославился он тем, что брал французский первоисточник (водевиль, пьесу, стихотворение) и «пересаживал « его на русскую почву. Просто пересказывал своими словами, внося русские имена, детали, проблемы. Так и здесь. Стихотворение с острой социальной проблематикой наполнилось таким запредельным внутренним трагизмом Тема оказалась настолько близкой, лично переживаемой, что явные стилевые несуразицы (типа «Париж в восторге был от ней») не просто прощаются, а, как будто бы, усиливают текст, делают его еще более выразительным. Ну а для Алябьева это оказалось просто каким-то болевым нервом…

О чем же текст-то?
О превратностях судьбы, о том «как проходит земная слава», о том. что « в удаче все дружатся с нами, в несчастье нету тех друзей». И, вот это последнее было хорошо знакомо Алябьеву с его изломанной судьбой на собственном опыте. Хотя, вроде бы и грех ему так уж обижаться: в кандалы его не заковывали, по этапу в Сибирь не гнали, в солдаты не сдавали… В Сибири с ним была его сестра, позднее ему покровительствовал Василий Львович Перовский, губернатор Оренбурга, один из наиболее выдающихся исторических деятелей того времени. А после возвращения он даже смог обвенчаться с вдовой Обросимовой. Это была та самая Екатерина Римская-Корсакова, на которой Алябьев не успел жениться в 1825, и которой адресован и посвящен «Соловей». Эта очень красивая и умная женщина, к тому моменту уже овдовевшая, не раздумывая пошла замуж за свою первую любовь. И все же жизнь была изломана, а здоровье загублено. Дворянство и военные награды Алябьеву так и не вернули. Жил он под надзором полиции и не должен был появляться в общественных местах. Современники пишут, что стал он невероятно чувствителен к чужой боли. Вот и получился в этом романсе такой очень выразительный музыкальный образ безысходного человеческого горя. Безнадежного, но, в то же время внутренне благородного… «Она у вас просит стыдится»… Ох…
Кто только ее не пел. Не зависимо от стиля, жанра и диапазона голоса. Варя Панина, Екатерина Юровская, Борис Гмыря, Леонид Харитонов, "На Нищую возможно в силу проблематики запрет исполнения романсов не распространялся. На "Соловья" ,впрочем, тоже. В 1916 году Яков Протазанов снял фильм «Певица и поэт» по сюжету «Нищей» Кадрами из этого фильма проиллюстрировано в этом ролике исполнение Вадима Козина.
yandex.ru