переводчик поэту глаз не выкл друг товарищ и брат!
Данный форум может содержать контент, неподходящий для несовершеннолетних. Нажимая кнопку «Войти», вы подтверждаете, что вам 18 лет или больше, и соглашаетесь продолжить на своё усмотрение.
Следуйте инструкциям в видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт как веб-приложение на главный экран вашего устройства.
Примечание: Эта функция может быть недоступна в некоторых браузерах.
скажи, конечно!Да и вопрос чисто технический. Обычно это интересует не критиков, а скорее редакторов.
Как скажешь, твоя тема.
Поздно. Ты уже сам исправил.скажи, конечно!

ну да. оно корявое получилось, чуть обстрогалПоздно. Ты уже сам исправил.
люблю это! и это! "Ловцы жемчуга" Ария Надира, Жорж БизеАрия Каварадосси из оперы Тоска
и продолжай так делать!ой, Саша, я влезла..
милая...читаю тебя...сколько читаю...
ты так легко и красиво жонглируешь словами...
хотя понимаю, что это великий труд поэта...
чет представила Сашку в быту разговаривает стихами..
классно.. сравнение любви с кузнечным деломтяжёлый труд и жаркий пыл огня
любое чудо могут сотворить
кузнец, могучим молотом звеня,
куёт железо, и не даст ему остыть
и я хочу, в одну лишь точку бить
и жар страстей все добавлять в огонь,